Show simple item record

dc.contributor.authorSteiger, B.en
dc.contributor.authorWelsch, K.en
dc.contributor.authorNiederstrasser, Nils Georgen
dc.contributor.authorHartmann, S.en
dc.contributor.authorNilges, P.en
dc.contributor.authorLjutow, A.en
dc.contributor.authorEttlin, D.en
dc.date.accessioned2018-12-06T14:54:11Z
dc.date.available2018-12-06T14:54:11Z
dc.date.issued2018-11-28
dc.identifier.citationSteiger, B., Welsch, K., Niederstrasser, N.G., Hartmann, S., Nilges, P., Ljutow, A., Ettlin, D. (2018) Validierung der deutschen Übersetzung des Injustice Experience Questionnaire (IEQ) in 5 ambulanten Schmerzbehandlungseinrichtungen. Der Schmerz.en
dc.identifier.issn0932-433X
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/2086/17324
dc.description.abstractIntroduction Occupational and social rehabilitation can be influenced by perceived injustice that results from pain. Currently, the Injustice Experience Questionnaire (IEQ), the tool most commonly used to assess perceived injustice, is not available in German. The aim of this study was the validation of the German-language version of the IEQ. Materials and methods The validation of the IEQ was carried out via a web-based survey. For this purpose, participants completed the IEQ and construct-related scales analogous to the original study Tampa Scale of Kinesiophobia (TSK), Depression scale of the Depression Anxiety and Stress Scales (D-DASS), Pain Disability Index (PDI), and McGill Pain Questionnaire (MPQ). In addition, the participants completed questions on their socioeconomic status and on the cause of their pain, taken from the German Pain Questionnaire. Results Of 223 respondents, 134 (60.1%) returned a completed questionnaire and were included in the study. In all, 26.1% of participants reported suffering from pain resulting from accidents. None of the reviewed one- to three-factor solutions for the IEQ’s structure achieved a good model fit. The best results were found for a two-factor solution, whereby the exploratory factor analysis revealed almost all items loaded highly on both factors and the confirmatory factor analysis showed high correlations between the factors. These findings are consistent with previous studies. The IEQ correlated highly and significantly with the other psychological instruments. There were no floor or ceiling effects. Cronbach’s α for the German IEQ version was 0.93 and thus attests a high level of internal consistency. Conclusion The analyses attest the excellent psychometric properties of the German translation of the IEQ and so the German-language version of the IEQ can be used as a validated questionnaire to screen for perceived injustice.en
dc.language.isodeen
dc.publisherSpringeren
dc.subjectInjusticeen
dc.subjectTraumaen
dc.subjectPainen
dc.subjectQuestionnaireen
dc.titleValidierung der deutschen Übersetzung des Injustice Experience Questionnaire (IEQ) in 5 ambulanten Schmerzbehandlungseinrichtungenen
dc.title.alternativeValidation of the German-language version of the Injustice Experience Questionnaire (IEQ) in five outpatient clinicsen
dc.typeArticleen
dc.identifier.doihttps://doi.org/10.1007/s00482-018-0345-z
dc.peerreviewedYesen
dc.funderN/Aen
dc.projectidN/Aen
dc.cclicenceCC-BY-NC-NDen
dc.date.acceptance2018-11-26en
dc.researchinstituteInstitute for Psychological Scienceen


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record